Hoşgeldiniz %1$s. Lütfen giriş yapın veya kayıt olun.
09 Şubat 2012, 19:17:46
Mesaj Sayısı:16298
Konu Sayısı: 777
Üye Sayısı: 6023
Son üye: dilaraunlu
Suugle Forum  |  Genel  |  Tartışma  |  Türkçe Ezan 0 Üye ve 1 Ziyaretçi konuyu incelemekte. « önceki sonraki »
Sayfa: 1 2 3 [4] 5 6 7
Gönderen Konu: Türkçe Ezan  (Okunma Sayısı 5353 defa)
k.o.bay.
oben
Tecrübeli Üye
**

Karma: 8
Offline Offline

Cinsiyet: Bay
Mesaj Sayısı: 56



« Yanıtla #30 : 26 Ekim 2006, 02:11:17 »

türkçesi daha iyi
Logged
ratnolnakin
Tecrübeli Üye
**

Karma: -3
Offline Offline

Cinsiyet: Bay
Mesaj Sayısı: 63



« Yanıtla #31 : 26 Ekim 2006, 14:34:22 »

türkçesi daha iyi
Bu yoruma insanın ozaman bi suple oku diyesi geliyor.
Logged
Karluk Beg
Karahanlı Sûvari
Yeni Üye
*

Karma: 0
Offline Offline

Cinsiyet: Bay
Mesaj Sayısı: 2


WWW
« Yanıtla #32 : 26 Ekim 2006, 14:59:40 »

Allah özel isim olsa bile sonuç olarak bir tanrı ismidir... tek tanrının ismidir... eğer benim inancım onun tek tanrı olduğunu kabul ediyorsa "tanrı" diye hitap ettiğimde direk onu aklıma getirmiş olurum. Allaha "tanrı" denmesine karşı çıkanlara da seslenirim... ozaman Allaha "yarat(d)an" da demeyin.

Türkçe ezan konusuna gelince... günümüzde kaçımız ezanın tam olarak anlamını biliyor? yani imamın teki minareye çıkıp anlamadığımız dilde birşeyler bağırıyor. ve o adam bağırdı diye insanlar camiye gidip namaz kılıyor... peki bu adam ne diyor? eğer seni namaza çağıran adamın ne dediğini seni namaza nasıl çağırdığını bilsen daha iyi olmaz mı? İslamiyet evrensel bir dilse her dilde onu anlayacak şekilde anılmalıdır. Sonuç olarak ezan bir çağrıdır... ve bi çağrı senin anlayacağın şekilde olmalıdır ki değeri olsun. Ama kuranın arapçada kalmasını "kutsallıktan" dolayı istersen biyere kadar anlayabilirim. Bilindiği gibi kuranın yazılımında olağan üstü bir "uyumluluk ve kafiye" varmış... direk Allahın sözleri olduğu söylenir. Eğer başka dillerde okunması o kutsiyeti bozduğu inancı varsa biyere kadar anlayışla karşılanabilir... ama amaca hizmet açısından bakıldığında islamiyet "evrensel bir din" olarak nitelendirildiği sürece kitabı da ezanı da herkesin anlayacağı şekle sokulmalıdır... yada herkes arapça öğrenecek...
Logged

Yaşadığımız dünyadan ebedi istirahatgahımıza geçerken sonsuzlukta yankılanacak tek şey hayattayken onurumuz için verdiğimiz mücadeledir!
ratnolnakin
Tecrübeli Üye
**

Karma: -3
Offline Offline

Cinsiyet: Bay
Mesaj Sayısı: 63



« Yanıtla #33 : 26 Ekim 2006, 19:06:37 »

Allah özel isim olsa bile sonuç olarak bir tanrı ismidir... tek tanrının ismidir... eğer benim inancım onun tek tanrı olduğunu kabul ediyorsa "tanrı" diye hitap ettiğimde direk onu aklıma getirmiş olurum. Allaha "tanrı" denmesine karşı çıkanlara da seslenirim... ozaman Allaha "yarat(d)an" da demeyin.

Türkçe ezan konusuna gelince... günümüzde kaçımız ezanın tam olarak anlamını biliyor? yani imamın teki minareye çıkıp anlamadığımız dilde birşeyler bağırıyor. ve o adam bağırdı diye insanlar camiye gidip namaz kılıyor... peki bu adam ne diyor? eğer seni namaza çağıran adamın ne dediğini seni namaza nasıl çağırdığını bilsen daha iyi olmaz mı? İslamiyet evrensel bir dilse her dilde onu anlayacak şekilde anılmalıdır. Sonuç olarak ezan bir çağrıdır... ve bi çağrı senin anlayacağın şekilde olmalıdır ki değeri olsun. Ama kuranın arapçada kalmasını "kutsallıktan" dolayı istersen biyere kadar anlayabilirim. Bilindiği gibi kuranın yazılımında olağan üstü bir "uyumluluk ve kafiye" varmış... direk Allahın sözleri olduğu söylenir. Eğer başka dillerde okunması o kutsiyeti bozduğu inancı varsa biyere kadar anlayışla karşılanabilir... ama amaca hizmet açısından bakıldığında islamiyet "evrensel bir din" olarak nitelendirildiği sürece kitabı da ezanı da herkesin anlayacağı şekle sokulmalıdır... yada herkes arapça öğrenecek...
Ben ezanın işlevselliğini mantıklı bir formata bürümek adına onun 1400 orjinalliğini bozma yanlısı değilim.Zaten namaz kılacak olupta ezanın ne manaya geldiğinini bilmeyen var mı?Ben görmedim.o halde ezanın işlevselliği üstüne düşen görevin hakkını veriyor zaten.Diğer bi konu ise evrensellik.İstanbul da ezan okunduğunda istanbula hayatında ilk defa gelmiş bir senegalli,bir koreli,bir vietnamlı müslüman bunun ne anlama geldiğini anlıyorsa ezanın orjineli evrensellik görevini hakkıyla vermiş demektir.Türkçe olması dini milli bir kimliğe sokmak demektir.
Logged
mguven
Ziyaretçi
« Yanıtla #34 : 26 Ekim 2006, 19:49:42 »

Allah özel isim olsa bile sonuç olarak bir tanrı ismidir... tek tanrının ismidir... eğer benim inancım onun tek tanrı olduğunu kabul ediyorsa "tanrı" diye hitap ettiğimde direk onu aklıma getirmiş olurum. Allaha "tanrı" denmesine karşı çıkanlara da seslenirim... ozaman Allaha "yarat(d)an" da demeyin.

Türkçe ezan konusuna gelince... günümüzde kaçımız ezanın tam olarak anlamını biliyor? yani imamın teki minareye çıkıp anlamadığımız dilde birşeyler bağırıyor. ve o adam bağırdı diye insanlar camiye gidip namaz kılıyor... peki bu adam ne diyor? eğer seni namaza çağıran adamın ne dediğini seni namaza nasıl çağırdığını bilsen daha iyi olmaz mı? İslamiyet evrensel bir dilse her dilde onu anlayacak şekilde anılmalıdır. Sonuç olarak ezan bir çağrıdır... ve bi çağrı senin anlayacağın şekilde olmalıdır ki değeri olsun. Ama kuranın arapçada kalmasını "kutsallıktan" dolayı istersen biyere kadar anlayabilirim. Bilindiği gibi kuranın yazılımında olağan üstü bir "uyumluluk ve kafiye" varmış... direk Allahın sözleri olduğu söylenir. Eğer başka dillerde okunması o kutsiyeti bozduğu inancı varsa biyere kadar anlayışla karşılanabilir... ama amaca hizmet açısından bakıldığında islamiyet "evrensel bir din" olarak nitelendirildiği sürece kitabı da ezanı da herkesin anlayacağı şekle sokulmalıdır... yada herkes arapça öğrenecek...

ben şunu anlamıyorum.. Kuran-ı Kerim Türkçe olsun diyenler nasıl olmasını istiyorlar? Bana kalırsa dini saçma buluyorlarda ondan biraz daha insanları zora sokmak için diretiyorlar.. ZAten şuanda bir çok insanda Türkçe Kuran-ı Kerim mevcut değil mi? Hem Türkçe hem de Orjinal diliyle yazılmış olanlar her yer mevcuttur.. Yani bu istekler çok ama çok saçma geliyor bana...

Ayrıca Kuran-ı Kerim Allah'ın birebir sözlerini ifade ettiği için ne kadar çevirmeye çalışsakta belki istenilen anlamı çıkaramayız.. Bunu herkezin kendi anlayışı belirler.. Yani ortada bir çok çeviri meydana gelir ozamanda hristiyanlıktan ne farkı kalır ki !
Logged
k.o.bay.
oben
Tecrübeli Üye
**

Karma: 8
Offline Offline

Cinsiyet: Bay
Mesaj Sayısı: 56



« Yanıtla #35 : 26 Ekim 2006, 20:36:43 »

türkçesi daha iyi
Bu yoruma insanın ozaman bi suple oku diyesi geliyor.

yoruma yorum yaparken daha saygılı olmak gerekiyor galiba, internet üzerinden böyle şeyleri tartışmayı bazı arkadaşlar nedense pek bi severler ve gaza gelirler, ama tartışmaya gerçekten bukadar hevesliysen arkadaşım gel fashanede bir çayımı iç yüzyüze , saygılı daha keyifli bir sohbet olur.
Logged
Karluk Beg
Karahanlı Sûvari
Yeni Üye
*

Karma: 0
Offline Offline

Cinsiyet: Bay
Mesaj Sayısı: 2


WWW
« Yanıtla #36 : 28 Ekim 2006, 15:35:57 »

peki anlamadığınız bilmediğiniz bir dilde dua etmekten veya namaz kılmaktan ne haz alıyorsunuz? Bilenler için sözüm yok ama kaçınız ettiğiniz duanın anlamını kelimesi kelimesine biliyor? Kaçını namaz kılarken allaha ne dediğinin tam olarak farkında? Ben duamı kılarken "el fatiha" diye başlayıp ne dediğimi bilmeden bitirsem mi daha hayırlı? yoksa enazından ne için dua ettiğimi bilerek kendi dilimde dini mi yaşasam mı?
Logged

Yaşadığımız dünyadan ebedi istirahatgahımıza geçerken sonsuzlukta yankılanacak tek şey hayattayken onurumuz için verdiğimiz mücadeledir!
ozan
ozan bektaş
Yeni Üye
*

Karma: 2
Offline Offline

Cinsiyet: Bay
Mesaj Sayısı: 42


tayyeappp


« Yanıtla #37 : 29 Ekim 2006, 23:03:30 »

baya orijinal olmuş. en azından anlıyoruz
Logged

...and justice for all
kARBOn bAZLı iLKEL yASAm fORMu
Ultra Mega Üye
*****

Karma: 50
Offline Offline

Cinsiyet: Bay
Mesaj Sayısı: 1070


I’m dead and i can’t reply till I reincarnate.


« Yanıtla #38 : 31 Ekim 2006, 01:02:23 »

Karşılaştırma için de http://www.ezanvakti.com/?gclid=CN65yq_moYgCFRHiXgod-nQEMQ'ye gidebilirsiniz. Çoğunlukla duymadığınız detayları duyabiliryorsunuz.
Logged

SI VIS PACEM
PARA BELLUM

Onun Bunun Mühendisliği Programı
ookami
Kaliteli Üye
***

Karma: 10
Offline Offline

Cinsiyet: Bay
Mesaj Sayısı: 200



« Yanıtla #39 : 02 Kasım 2006, 02:31:06 »

arkadaşlar din ayrı, millet ayrı. Bu yüzden Hıristiyanlar da latince ayin yapıyorlar. Müslümanların da bu din bakımından ortak dili arapça. Yukardaki arkadaşın söylediği gibi din işleri ile milli işleri ayrı kefeye koyun.
Logged

Şaraplar, kırık bardakta getirilir, derler..
anlamak için,
kim kadehe meraklı,
kim gerçek şarapsever.
Sayfa: 1 2 3 [4] 5 6 7
« önceki sonraki »
    Gitmek istediğiniz yer: